domingo, 7 de julio de 2019

Ejemplos de antónimos

feo – bonito 
 pálido – bronceado 
 rubio – moreno 

tímido – extrovertido 
 moderno – antigüo 
 gordo – alto – chaparro flaco 
 estilizado – burdo 
 callado – ruidoso 
 día – noche 
 adinerado – pobre 
 elegante –vulgar 
 ardiente – congelado 
 hambre - saciedad guerra - paz mojado - seco lacio - chino ignorante – culto 
 optimista - pesimista 

Capítulo 2 Essere, avere e stare. Presente di indicativo

Capítulo 2:  

 Essere, avere e stare. Presente di indicativo 

Los verbos essere y avere son los verbos auxiliares más importantes, como ocurre también en el español y sirven para la formación de los tiempos compuestos. 

 Io                  sono                           ho                                 sto  
Tu                  sei                              hai                                stai  
Lui/lei             é                              ha                                 sta  
Noi                siamo                         abbiamo                       stiamo  
Voi                siete                           avete                            state  
loro               sono                            hanno                           stanno  

- El uso de estos verbos en italiano se corresponde con su uso en español, salvo en algunas excepciones. 

- En español empleamos el verbo tener para indicar estados, por ejemplo: tengo hambre, sed, sueño. En italiano, por el contrario utilizamos el verbo avere, por ejemplo: ho fame, sete, sonno. 
- En español también empleamos continuamente el verbo estar (stare), cosa que no ocurre en italiano para indicar estados como: estoy triste, contento, cabreado, de pie. En italiano utilizamos el verbo essere: sono triste, contento, arrabiato, in piedi. No empleamos el verbo stare acompañado de adjetivos, solo acompañado de adverbios: sto bene, sto male, stupendamente
- En italiano tampoco usamos el verbo stare para indicar la ubicación en un lugar. Decimos sono a casa, sono a la università, sono qui. 
-En italiano en verbo stare lo empleamos sobretodo para la forma del presente progresivo (stare + gerundio), -al igual que ocurre en el español- que se usa para explicar una acción que sucede en el momento en el que la persona habla: 
Sto leggendo, stiamo cantando, stai dormendo  
-En italiano, también usamos el verbo stare (stare per + infinitivo) para describir una accione que sucede en un futuro muy cercano: 
Sto per arrivare (estoy a punto de llegar, estoy llegando), sta per nevicare (sta a punto de nevar) 
-Otra de las particularidades del italiano es la forma que tiene para indicar la presencia de cosa o personas en un lugar. Mientras que el español usa la forma hay, el italiano emplea c´è para el singular y ci sono para el plural. El inglés utiliza there is y there are. 
- El presente de indicativo sigue los mismos usos que el español. Los verbos también se clasifican en tres grupos o conjugaciones, para formarlas tenemos que quitar la desinencia -are, -ere, -ire. La tercera tiene la variante de los verbos con la forma en isc, esta particularidad solo se da en el presente de subjuntivo y en el imperativo, como veremos en lecciones posteriores. 

 Io               -o                     -o                    -o                 -isc-o  
Tu               -i                       -i                    -i                  -isci-i  
Lui/lei          -a                      -e                   -e                 -isc-e  
Noi             -iamo                -iamo             -iamo           -iamo  
Voi             -ate                   -ete                -ite               -ite  
Loro          -ano                   -ono               -ono              -isc-ono  

Hay que tener en cuenta en la pronunciación del presente de indicativo porque debemos hacer recaer el acento en la antepenúltima sílaba para la tercera persona del plural: am-ano, cred-ono, dorm-ono. 

EL VERBO: guardare: mirar. Es uno de esos verbos que a los principiantes nos confunden tanto, porque a primera vista parece significar guardar, verbo que podemos traducir en italiano por varios verbos, dependiendo del contexto: 

Conservare (una cosa): conservo la carne nel frigo 
Tenere: i soldi gli tengo nella cassaforte 
Mantenere le distanze 
Stare in silenzo (guardar silencio) 
Devi osservare le regole 
Proteggere, custodire, vigilare, sorvegliare. 

EL CONSEJO: En el italiano hablado existen varias expresiones que se utilizan continuamente: tutto a posto? que se emplea para saludar de modo informal entre los amigos y que significa ¿todo bien?, prendere in giro que significa tomar el pelo y sigue el modelo de los verbos de la segunda conjugación y complimenti! ¡enhorabuena!